본문 바로가기
반응형

아베노 나카마로 와카2

일본 견당사 출신의 당나라 관료 아베노 나카마로(阿倍仲麻呂, 698?~770) 생애 업적 와카 아베노 나카마로(阿倍仲麻呂, 698?~770)는 일본 나라 시대(奈良時代)의 견당유학생(遣唐留学生)으로서, 평생 동안 당(唐) 조정에서 활약하고 끝내 고향으로 돌아오지 못한 비운의 귀족입니다. 그는 어려서부터 총명하다는 평을 들었고, 후일 중국 당나라에서 과거에 급제했을 정도로 학문과 문예 방면에서 탁월한 능력을 보였습니다. 한·중·일 삼국의 문인들과 깊이 교류하였으며, 이백(李白), 왕유(王維) 등 당대 최고 시인들과 서로 시를 주고받았습니다. 일본에서는 그가 남긴 와카(和歌)가 『백인일수(百人一首)』에도 채록되어 전하며, ‘고향 땅의 미카사산(三笠山)을 그리워하는 달’이라는 이미지로 유명합니다. 본문에서 언급된 구체적인 역사적 사실과 그의 문학, 주변 인물과의 관계를 바탕으로, 아베노 나카마로에 대해.. 2024. 12. 30.
오구라 백인일수 와카 시 전집 해설 포함 이번 포스팅은 오구라 백인일수(小倉百人一首) 100수 전곡(全曲)과 그에 대한 간략 해설을 정리한 것입니다. • 원문은 가마쿠라 시대 고어(古語)와 한자를 포함한 옛 표기로 된 일본어(와카) 원문입니다. • 이어서 현대 일본어(어휘 풀이)와 한국어 번역을 제시하고, 마지막에 핵심적인 감상·배경을 간단히 덧붙였습니다. • 각 시의 장단과 해석은 연구자마다 조금씩 달라질 수 있으니, 아래 내용은 ‘예시적 번역 및 해설’로 봐 주세요.1~25번1. 덴지 천황(天智天皇) 원문秋の田の かりほの庵(いほ)の 苫(とま)をあらみわが衣手は 露にぬれつつ 1. 현대어 풀이 • 가을 논밭을 둘러싼 초라한 오두막의 얇은 지붕이 헐거워 • 내 옷자락은 이슬에 흠뻑 젖어만 가네 2. 한국어 번역 가을 논밭, 거칠어진 짚으로 엮은 오.. 2024. 12. 30.
반응형